Ну в принципе верно перевели. У англичан/американцев нет понятия гвардия. В русском языке это слово появилось при Петре Первом, естественно перенятое на Западе, как и многое в эпоху его правления. Guard - это стража, охрана. Так называли отдельные формирования, являвшиеся личной охраной королей и т.п.. Т.е. суть княжеская дружина на Руси. Естественно это были профессиональные вояки с лучшим обмундированием. Поэтому и в русский язык это понятие было введение для обозначения как сейчас говорят элитных воинских формирований. При этом английский оригинал термина такого подтекста не имеет - это именно стража, охрана и т.п.. Это действительно Стража Империума :)
Но переводчики такие переводчики :)
ну по твоей логике дредов должны активировать в десантном транспорте, заходящим на выброску на/над полем боя? ))))
дредноуты все-таки не роботы, чтобы им в черепушку вставили перфокарту с набором команд и отправили в бой )
они готовятся к боевым операциям так же, как и обычные марины...
и спят именно между боевыми операциями, а не между боями )
это была ирония )))
у лютого ветерана броня была бы куда более богата на различные украшения и технические приспособы... а вообще лютых ветеранов настолько мало, что все они терминаторы )))))))
за капеланом тоже марин идет, он тоже выше остальных....да и справа дред выглядывает - уж шибко высокий по сравнению с марина....такшта однозначно шеренги на коленях )
Но переводчики такие переводчики :)
дредноуты все-таки не роботы, чтобы им в черепушку вставили перфокарту с набором команд и отправили в бой )
они готовятся к боевым операциям так же, как и обычные марины...
и спят именно между боевыми операциями, а не между боями )
у лютого ветерана броня была бы куда более богата на различные украшения и технические приспособы... а вообще лютых ветеранов настолько мало, что все они терминаторы )))))))
у мк2 шлем намертво соединен с кирасой, голова крутилась внутри него )