Music&Atmosphere (Atmosphere&Music, музыка, music, M&A) :: Самогон и водка - уносят меня прочь :: Chris de Burgh :: разное

Chris de Burgh Самогон и водка - уносят меня прочь ...#Music&Atmosphere 
Music&Atmosphere,Atmosphere&Music, музыка, music, M&A,разное,Chris de Burgh,Самогон и водка - уносят меня прочь
Подробнее

Music&Atmosphere,Atmosphere&Music, музыка, music, M&A,разное,Chris de Burgh,Самогон и водка - уносят меня прочь
Еще на тему
Развернуть
Moonlight Vodka (оригинал Chris De Burgh)
Самогон и водка (перевод Сашок)
Fix me a drink, make it a strong one,
Налей мне выпить, да, налей покрепче,
Hey comrade, a drink, make it a long one,
Эй, товарищ, дернем, потом снова нальем!
My hands are shaking and my feet are numb,
Мои руки дрожат, а ноги застыли.
My head is aching and the bar's going round,
Голова болит, и все идет кругом.
And I'm so down, in this foreign town;
Мне так трудно в этом чужом городе.


Tonight there's a band, it ain't such a bad one,
Ночью артисты выступают неплохо,
Play me a song, don't make it a sad one,
Сыграйте мне песню, но пусть будет без грусти.
I can't even talk to these russian girls,
Мне не понять этих женщин, этой страны.
The beer is lousy and the food is worse,
Здесь пиво дрянное, а еда и того хуже,
And it's so damn cold, yes it's so damn cold,
И этот проклятый холод, чтоб его...
I know it's hard to believe,
Я знаю, в это тяжело поверить,
But I haven't been warm for a week;
Но я не был в тепле уже неделю.


Moonlight and vodka, takes me away,
Самогон (1) и водка уносят меня прочь.
Midnight in Moscow is lunchtime in L.A.,
Полночь в Москве, а в Лос-Анджелесе полдень,
Ooh play boys, play...
О, играйте, парни, играйте...


Espionage is a serious business,
Шпионаж, это серьезное дело,
Well I've had enough of this serious business,
Я сыт по горло, этим серьезным делом.
That dancing girl is making eyes at me,
Моя партнерша по танцу строит мне глазки,
I'm sure she's working for the k.g.b.
Но я уверен она работает на КГБ
In this paradise, ah cold as ice;
В этом раю, холодном как лед.


Moonlight and vodka, takes me away,
Самогон и водка уносят меня прочь.
Midnight in Moscow is sunshine in l.a.,
Полночь в Москве, а в Лос-Анджелесе полдень,
Yes, in the good old u.s.a.
В старых, добрых штатах...





1 - moonlight (разг.) - самогон
Аяяяй, где это moonlight самогон.
Altravin Altravin 17.09.201321:26 ответить ссылка -1.0
в Английском
З.Ы Вон на Discovery есть передача: http://en.wikipedia.org/wiki/Moonshiners_%28TV_series%29
А я всегда думала, что муншайн
муншайн - самогонщик, а мунлайт - самогон(разговорное)
Медвед - просветитель всея реактора
Moonlight-лунный свет
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
• ••••
SiV ;~ДГ'Чд