Olin ennen kuin olinki--
olin kuin omenankukka
puolankukka kumpareella
isä kutsu kukkaseksi
emo päivän nousennaksi
sisoni sinikeräksi
Läksin piennä paimenehen --
lassa lammasten kerälle
tulin rannalle ojasen
raita rannalla ojasen
tuolta poikanen putosi
solki suussa, vyö käessä
minä raukka itkemähän --
poikanen kyselemähän
mitäs itket, nuori neito?
itkenpä minä jotaki
itken pientä veikkoani
en ole sitten silmin nähnyt
piennä kun sotahan lähti
piennä kun sotahan lähti
älä itke veikkoasi --
tuolta veljesi tulevi
alta linnan airot souti
päältä linnan pää näkyvi
minä kurja kuulemahan
kurja ja katala katsomahan
veikko seisoi vieressäni --
eessäni emosen lapsi
***
Брат
Это было в те дни, что давно миновали
Была я тогда как яблони цвет,
Как цветы брусники на склоне
Цветом-цветочком звал меня батюшка,
Восходящим солнышком звала меня матушка
А месяц ясный звал меня своей сестрицей.
Вышла я пасти скотину,
Вышла я, девчонка, пасти овечек.
И на берег ручья пригнала я стадо.
А на том берегу стояла ива,
Глядь, а под ивой прилег какой-то парень.
Пояс растянул, застежку в руке держит.
Тут я, бедная девчушка, как заплачу!
А паренек на меня посмотрел и спрашивает:
Что плачешь, девица?
Как же мне не плакать,
Как же слезы не лить,
Если братца моего любимого я в глаза не видела,
С тех пор, как он на войну отправился.
С тех пор, как он на войну отправился.
Не плачь, девица, по брату своему
Посмотри, вон там твой младший братец едет.
Вдоль ладьи весла ходят,
А он стоит и вперед смотрит.
Я, девчушка, слушаю
Я, бедняжка, смотрю.
Я, девчушка, слушаю
Я, бедняжка, вдаль смотрю.
Глядь, а братец мой рядом стоит.
Прямо передо мной, младший сын моей матушки.
Varco y ten compasión. Tranquila he vivido y honrada y dichosa, mas, ay! que has venido y estoy muy nerviosa. Estoy trastornada, perdí la chaveta, Pepito te llamo cantando el Profeta. Márchate ya, Mamá te llora: ve con mamá.
-Africana, gitana, nacida muy cerca del puente de
Triana, por qué te ví yo y por qué tu mirada que amores decía clavada en la mía, por qué me engaño?
-Ay! Baturro fogoso nacido muy cerca del Ebro famoso, por qué te ví yo y por qué tu cariño de noche y de día con loca osadía por qué me siguió?
-Africana, gitana, nacida muy cerca del puente de Triana, si yo te seguí, es que al verte la muerte temiendo no verte muy hondo dentro del alma sentí.
-Ay! Baturro fogoso nacidi muy cerca del Ebro famoso, no sigas ya más yo no pierdas el tiempo conmigo, alma mía, que al fin algún día, ay! te arrepentirás. No debo escucharte, no insistas por Dios. Tu pueblo te llama.
-Nos llama a los dos.
-Llorando que partas te pido esta vez.
-Si quieres que parta contigo ha de ser.
-Huir yo contigo? No sueñes así.
-Verás que dichosos seremos allí.
-No sueñes así!
-Verás que dichosos seremos allí.
-No cantes más la Africana, vente conmigo a Aragón y allí la Jota que es gloria nos cantaremos los dos. Vente conmigo y no temas estos lugares dejar que lo que aquí es prima donna reina en mi casa sará.
-Ay que cosas dices, yo estoy muy nerviosa, déjame tranquila, cállate esas cosas. Ten por Dios prudencia, cesa en tu porfía, porche si te oyeran buena se armaría. Esas ilusiones no has de realizar, basta ya Pepito, deja de soñar.
-Aunque te quiero y me quieres, vete y no dudes ya más. Vete con Dios, alma mía que alguna vez volverás. Aunque te quiero y me quieres.
-Porque te quiero y me quieres, vente y no dudes ya más. Vete por Dios, alma mía que alguna vez volverás. Porque te quiero y me quieres.
-Entonando coplas con el guitarrillo, te diré gitana, te diré bien mío, te diré mi gloria, te diré lucero, te diré mi encanto, te diré mi cielo, cantaré a tu boca, cantaré a tus manos, cantaré a tus ojos, cantaré a tu garbo.
-Ah, por Dios, vete ya! Ya no dudes más.
-Ay, Antonia mía! Ay, mi solo amor! Si me quieres, dilo por favor.
-Calla por Dios que me matas...
-Ay! prenda querida, de mi corazón.
-...ten ya de mi compasión...
-Eres tú mi vida, toda mi ilusión.
-...vete por fin de mi lado o serás mi perdición.
-Ay, gitana mía de mi corazón!
-Vete tranquilo y no sientas...
-Eres alma mía de mi corazón.
-...estos lugares dejar...
-Toda mi alegría, toda mi ilusión.
-Aunque sin Varco Selika muera desolada de tanto penar.
-Toda mi ilusión, vente vida mía, no me hagas penar.
-Vete! Vete! Vete ya! Vete! Vete! Vete ya!
-Ay! Qué fatiguitas siento yo en mi pecho, viendo que es precisa la separación, pues aunque le digo que se marche al punto, él sólo es el dueño de mi corazón.
-Entonando coplas con el guitarrillo, te diré mi encanto, te diré mi amor, te diré mi gloria, te diré mi cielo: Ay, Selika mía de mi corazón.
When I think about the master of my love,
my senses reel enchanted.
Blessed be that little rascal
who makes me dizzy.
I love my sweetheart
because he steals hearts
with his elegant, winning ways.
I have much to boast about
because so many girls want him
and are left hungry.
I was born selfish,
and I want him all,
all for myself.
To take his love from me
is the same as taking
the petals off a flower.
I die of joy when he looks at me,
and turn to jelly when he sighs.
If he tosses me a flower
I feel my little heart
die with desire.
Because he gives me tiny glances,
watching me through half-closed eyes,
very sweet and very sly,
that say to me, ay! Venus,
for this little individual
I melt and I die.
О вы, что знаете что есть любовь, женщины, посмотрите, не ее ли я в сердце ношу? То, что я чувствую вам расскажу, нечто новое, что понять не могу Такая привязанность, желания полна, она то услада, а то страдание, Мороз, как вдруг душа охвачена огнем, за миг я снова замерзаю. Стремлюсь я к счастью вне меня, не знаю, у кого оно, как оно выглядит, Невольно вздыхаю и стону, против воли трепещу и дрожу, Ни днем, ни ночью покоя не нахожу, И все ж мне в радость эти муки.
Для меня привычны другие стили, там ремиксов нет в принципе, вот и удивляет. Раз как-то скачал дискографию Оушен лаба, а там ремикс на ремиксе, показалось странным)
Olin ennen kuin olinki--
olin kuin omenankukka
puolankukka kumpareella
isä kutsu kukkaseksi
emo päivän nousennaksi
sisoni sinikeräksi
Läksin piennä paimenehen --
lassa lammasten kerälle
tulin rannalle ojasen
raita rannalla ojasen
tuolta poikanen putosi
solki suussa, vyö käessä
minä raukka itkemähän --
poikanen kyselemähän
mitäs itket, nuori neito?
itkenpä minä jotaki
itken pientä veikkoani
en ole sitten silmin nähnyt
piennä kun sotahan lähti
piennä kun sotahan lähti
älä itke veikkoasi --
tuolta veljesi tulevi
alta linnan airot souti
päältä linnan pää näkyvi
minä kurja kuulemahan
kurja ja katala katsomahan
veikko seisoi vieressäni --
eessäni emosen lapsi
***
Брат
Это было в те дни, что давно миновали
Была я тогда как яблони цвет,
Как цветы брусники на склоне
Цветом-цветочком звал меня батюшка,
Восходящим солнышком звала меня матушка
А месяц ясный звал меня своей сестрицей.
Вышла я пасти скотину,
Вышла я, девчонка, пасти овечек.
И на берег ручья пригнала я стадо.
А на том берегу стояла ива,
Глядь, а под ивой прилег какой-то парень.
Пояс растянул, застежку в руке держит.
Тут я, бедная девчушка, как заплачу!
А паренек на меня посмотрел и спрашивает:
Что плачешь, девица?
Как же мне не плакать,
Как же слезы не лить,
Если братца моего любимого я в глаза не видела,
С тех пор, как он на войну отправился.
С тех пор, как он на войну отправился.
Не плачь, девица, по брату своему
Посмотри, вон там твой младший братец едет.
Вдоль ладьи весла ходят,
А он стоит и вперед смотрит.
Я, девчушка, слушаю
Я, бедняжка, смотрю.
Я, девчушка, слушаю
Я, бедняжка, вдаль смотрю.
Глядь, а братец мой рядом стоит.
Прямо передо мной, младший сын моей матушки.
-Comprendo lo grave de mi situacíon y escúchame
Varco y ten compasión. Tranquila he vivido y honrada y dichosa, mas, ay! que has venido y estoy muy nerviosa. Estoy trastornada, perdí la chaveta, Pepito te llamo cantando el Profeta. Márchate ya, Mamá te llora: ve con mamá.
-Africana, gitana, nacida muy cerca del puente de
Triana, por qué te ví yo y por qué tu mirada que amores decía clavada en la mía, por qué me engaño?
-Ay! Baturro fogoso nacido muy cerca del Ebro famoso, por qué te ví yo y por qué tu cariño de noche y de día con loca osadía por qué me siguió?
-Africana, gitana, nacida muy cerca del puente de Triana, si yo te seguí, es que al verte la muerte temiendo no verte muy hondo dentro del alma sentí.
-Ay! Baturro fogoso nacidi muy cerca del Ebro famoso, no sigas ya más yo no pierdas el tiempo conmigo, alma mía, que al fin algún día, ay! te arrepentirás. No debo escucharte, no insistas por Dios. Tu pueblo te llama.
-Nos llama a los dos.
-Llorando que partas te pido esta vez.
-Si quieres que parta contigo ha de ser.
-Huir yo contigo? No sueñes así.
-Verás que dichosos seremos allí.
-No sueñes así!
-Verás que dichosos seremos allí.
-No cantes más la Africana, vente conmigo a Aragón y allí la Jota que es gloria nos cantaremos los dos. Vente conmigo y no temas estos lugares dejar que lo que aquí es prima donna reina en mi casa sará.
-Ay que cosas dices, yo estoy muy nerviosa, déjame tranquila, cállate esas cosas. Ten por Dios prudencia, cesa en tu porfía, porche si te oyeran buena se armaría. Esas ilusiones no has de realizar, basta ya Pepito, deja de soñar.
-Aunque te quiero y me quieres, vete y no dudes ya más. Vete con Dios, alma mía que alguna vez volverás. Aunque te quiero y me quieres.
-Porque te quiero y me quieres, vente y no dudes ya más. Vete por Dios, alma mía que alguna vez volverás. Porque te quiero y me quieres.
-Entonando coplas con el guitarrillo, te diré gitana, te diré bien mío, te diré mi gloria, te diré lucero, te diré mi encanto, te diré mi cielo, cantaré a tu boca, cantaré a tus manos, cantaré a tus ojos, cantaré a tu garbo.
-Ah, por Dios, vete ya! Ya no dudes más.
-Ay, Antonia mía! Ay, mi solo amor! Si me quieres, dilo por favor.
-Calla por Dios que me matas...
-Ay! prenda querida, de mi corazón.
-...ten ya de mi compasión...
-Eres tú mi vida, toda mi ilusión.
-...vete por fin de mi lado o serás mi perdición.
-Ay, gitana mía de mi corazón!
-Vete tranquilo y no sientas...
-Eres alma mía de mi corazón.
-...estos lugares dejar...
-Toda mi alegría, toda mi ilusión.
-Aunque sin Varco Selika muera desolada de tanto penar.
-Toda mi ilusión, vente vida mía, no me hagas penar.
-Vete! Vete! Vete ya! Vete! Vete! Vete ya!
-Ay! Qué fatiguitas siento yo en mi pecho, viendo que es precisa la separación, pues aunque le digo que se marche al punto, él sólo es el dueño de mi corazón.
-Entonando coplas con el guitarrillo, te diré mi encanto, te diré mi amor, te diré mi gloria, te diré mi cielo: Ay, Selika mía de mi corazón.
о доблестный, за дар великий
жизни вечной,
знак милости ко мне.
Но, если ты дашь мне
и столь желанную
божественно прекрасную возлюбленную,
это будет дар несравненный,
как твоя красота.
my senses reel enchanted.
Blessed be that little rascal
who makes me dizzy.
I love my sweetheart
because he steals hearts
with his elegant, winning ways.
I have much to boast about
because so many girls want him
and are left hungry.
I was born selfish,
and I want him all,
all for myself.
To take his love from me
is the same as taking
the petals off a flower.
I die of joy when he looks at me,
and turn to jelly when he sighs.
If he tosses me a flower
I feel my little heart
die with desire.
Because he gives me tiny glances,
watching me through half-closed eyes,
very sweet and very sly,
that say to me, ay! Venus,
for this little individual
I melt and I die.
женщины, посмотрите, не ее ли я в сердце ношу?
То, что я чувствую вам расскажу,
нечто новое, что понять не могу
Такая привязанность, желания полна,
она то услада, а то страдание,
Мороз, как вдруг душа охвачена огнем,
за миг я снова замерзаю.
Стремлюсь я к счастью вне меня,
не знаю, у кого оно, как оно выглядит,
Невольно вздыхаю и стону,
против воли трепещу и дрожу,
Ни днем, ни ночью покоя не нахожу,
И все ж мне в радость эти муки.